精彩小说尽在昊天书库!手机版

您的位置 : 首页 > 文心雕龙——刘勰传

第4章

发表时间: 2026-03-11
师,愿抄经,恳请法师收留。”
僧祐法师沉默儿,点点:“父亲个好吧。”
刘勰对面
?”
过《孝经》《论语》《经》《楚辞》《传》《史记》《汉》,诸子百也略。”
僧祐法师闪过丝惊讶:“过佛经?”
“未曾过。”
吗?”
刘勰:“法师愿。”
僧祐法师笑:“好,。从今起,寺里,帮着抄抄经候,经。”
样,刘勰定林寺
定林寺藏经之富,闻名。僧祐法师致力于搜集佛经,藏经,还各种本、注疏。刘勰每作就抄经。清晨起课,就到藏经阁里,摊
抄经件枯燥作。同样字,;同样句子,。但刘勰得枯燥。边抄,些佛经里理,虽然奥,却种独特魅力。
僧祐法师偶尔指导
段抄得错,字迹,没错漏。”
刘勰抬起:“法师,个问题。”
“讲。”
“佛经里空,空即’,‘空’’,到底系?”
僧祐法师微微笑:“个问题,问得很好。‘事物,‘空’些事物本质。就像卷经卷经叫‘’;但若分析墨组成,墨又制成,又由而成,推到极处,无非因缘,没自性,就叫‘空’。所以空’,并非否定,而透过本质。”
刘勰若点点
‘空即’呢?”
“既然空本质,认识空,也空,虚无。所以‘空即’,空。”
刘勰沉良久,突然:“文章理,好像些相通。”
“哦??”
“文章也由文字组成,文字本义,赋予义。但,又文字而’吗?”
僧祐法师愣,随即笑起:“好,好!个聪。文章佛理,确实相通之处。个问题。”
,僧祐法师始让刘勰参与编撰《藏记集》作。国第部系统佛经目录,收录汉以翻译佛经,并对每部经翻译、译者、容作详细考证
刘勰理经卷,核对文字,抄目录。项繁琐作,需。但刘勰得很认真,习。
现,编目录也问。经卷么分类?容分,还分,还按译者分?每种分法都自己理,也都自己局限。到既清楚,又便于查阅,需非常精细考。
现,很经卷文字错漏,抄本之差异。确定个抄本更靠,需考证文字源流,比较同版本,甚至解翻译代背景译者格。
《汉·艺文志》。班固根据刘歆略》编成,把分为种,每种都序,源流特点。目录,清单,更谱系。
“如果能把文章也
冀ICP备2023031431号-4